CrisisCampTO
Yesterday was the first CrisisCamp in Toronto. I heard about it from Jacqui Maher’s presentation at CUSEC, and I decided to attend not really knowing what to expect. It turned out that there were six projects to tackle, and I tried to help with the machine translation project.
The idea was to provide an easily accessible translator for people on the ground. At the time the project started there was no Google Translate project that worked back and forth between for English and Haitian Creole. I think it was Chris that got a translator working based on moses after it’d been fed a corpus of every piece of Creole that he could get his hands on. The CCTO team’s job was to put together a web front end, and an API.








Recent Comments